2014年7月15日 星期二

【追愛總動員】剩下的「巴尼語錄」(從頭開始)...(天哪!我真的停不下來)

「Ted!你一輩子都困在安全帶中,現在開是解開它的時候了!」~~第一季第三集。巴尼和Ted為了泡妞就臨時跳上飛往費城的飛機。

「Saaaaaashaaaaaa. She has friends over her drink and her house. It's gonna be legen... wait for it... I hope you don't have Lactose-Intolerance, because the second-half word is dary. Legendary!」~~第一季第三集。巴尼想要說服Ted一起去機場警衛Sasha家喝一杯。最經典的台詞第一次登場,之前都是直接說出「Legendary」,直到這句台詞。

「我們的先人選擇賭上性命去追求幸福,而不是坐在那等待幸福降臨,所以...你可以每天去光顧同一家酒吧,喝同樣的啤酒,跟同樣的人聊天...或是你可以去舔自由鐘!」~~第一季第三集。Sasha家的派對無聊透了,巴尼本來想要改變戲碼、轉戰去舔自由鐘,但Ted堅持要去機場。整部戲的精隨都濃縮在這句話中了,雖然被包裝的有點愛國主義氾濫。

「You can grab life by the crap. And lick the crap out of it.」~~第一季第三集。接續上一句。(把上一句凝聚的嚴肅氣氛破壞光了。)


「Ted, these chicks are desperated and hot. That's a perfect cocktail. Shake well and sleep with.」~~第一季第七集。巴尼想要說服Ted一起去找某個Robin在電視中採訪的紅娘。

「We will meet our soul-mates. Nail and never call them again.」~~第一季第七集。巴尼把Ted騙去找Robin在電視中採訪的紅娘,看著辦公室中牆壁上掛的照片,他期待的說...(這實在不是什麼經典語錄,但因為太「黑」了。)


「夥伴們,我曾經夢想過這樣的一天,而且它一定會是傳奇!......我們三人一起征服這座城市!每當有女孩子想要回到前男友身邊時,我們會出現!每當有女孩子想要藉著濫交和酗酒排解戀父情結時,我們會出現!每當有女孩子從(正在舉辦單身派對的)加長禮車上探出頭大喊『紐約!你好嗎!』我們就是『紐約!我很好!』...紳士們!我們即將展開一段...」~~第二季第一集。巴尼對馬修和莉莉分手一事的興奮宣言。(接著手搭到Ted和Robin肩頭,他立刻「感應」到兩人「在一起」了。)

沒有留言: