2014年7月4日 星期五

【追愛總動員】我的「巴尼語錄」(從第四季開始,這是大陸非正式漢化團隊的版本...)

「電影的名字叫什麼?Robin?到最後一刻,就算它的小紅眼珠掉出來都沒掉過一滴眼淚,.......而且它追殺那些人還失敗了!......我失態了!那電影真是太......他們甚至沒想到要幫他!(大哭)」  ~~ 第四季15集,大家問他【魔鬼終結者】的主角是誰

「擁抱就像沒快感沒創意的性交。」~~第四季16集,大家正在評論Ted跟大學時那個跟他交往、但又不停劈腿的義大利籍女友Karen一起出來吃午餐,吃完後該如何到別時

「花生醬和果醬有什麼不同?」~~第四季20集
(天哪!這個笑話真的有夠低級、有夠羞辱女性的。有興趣的人可以想想「花生醬和煉乳有什麼不同?」男性不會覺得被羞辱,但是差不多的模式。)

「Give a week, you will get her back... and her front...」~~第四季23集。泰德在雨中巧遇在婚禮上拋棄他的Stella,可是從容淡定的和Stella聊天,巴尼高興的下了這樣的「預言」。又是個歧視女性的極致發言,只是沒那麼差勁


「錯了!正確答案是『我們才不在乎,那看起來反正很蠢,我們還是出去買點有害健康的東西,然後告死製造它的人,』這才是美國人。」~~第五季5集。羅賓決定參加取得美國國籍的考試,巴尼在幫她「複習」

「不但答錯了,還固執己見的要跟我一較高下、還從中羞辱了我......Robin Scherbatsky,妳是個美國人了!(敬禮。)」~~第五季5集。羅賓高分通過最後一道測試

「人類的嘴可以做那麼多美妙的事,為什麼要浪費來講話?」~~第五季6集。這話太精采了,根本不需要註明那情境

「Mother, lock on your daughters.  Daughters, lock on your MILSWANCAS.」~~第五季8集。巴尼恢復單身的宣言 --  MILSWANCAS : Mother I'ilL Sleep With And Never Call Again. (S???)

「Yeah, wait till you get laid off. Then kill yourself. Like what'-his-face. Although I guess now it is more like where's-his-face.」~~第五季11集。馬修的新上司是個會隨自己喜好開除人的混蛋,他正在擔心新上司會怎麼看待他時,巴尼這樣安慰他...(英文很有趣,但稱不上名句。只是因為英文很有趣。)

「I just can't hook up with a girl if there is a hotter girl out there with whom up can be hooked.」~~第五季15集。巴尼跑去超級杯決賽場上舉牌公告自己的電話,然後電話一直來個沒完,讓他再也沒辦法專心泡任何一個妞

「錯了!人們不喜歡發現自己被騙,因為謊言是將事實分崩離析後重新組合好的好故事。」~~第五季19集。馬修為了安慰莉莉自己並沒有被人持槍搶劫,所以騙她其實自己的錢包是被籠子裡的猴子搶走了。事後他跟泰德與巴尼說出事實,但兩人反而不相信。




史汀森名言:辣手摧花,每日一朵。
"The everyday boutonniere" by Stinson.
~~第六季9集。巴尼別上一朵花,因為容易發生性行為的場合有83%都與花有關。

"Robin, did you know that boutonniere is French for "bootie is near?"  True story."
~~第六季9集。巴尼跟羅賓解釋「胸花」為何能增加自己達陣機會的語文根據

「OK, I won't lie to her. I may, however, lie on her.」~~第六季18集



「Every penis is a girl.」~~第七季15集

「Can you hear its inspiring chant, Ted? I think I can get laid. I think I can get laid. It's-it's The Little Engine With Wood. The Whore-ient Express. The Long Island Tail Road.」~~第七季16集。和泰德一起搭上「醉後列車」的獵豔行動



「Bro-McDanald had a farm, E-I-E-I-Bro. And on the farm he had some chicks, E-I-E-I-Bro. With a hot chick here and a dumb chick there...」「Bro-bro-bro your broat, gently to the bar. Hit on sluts, then do ten shots, and...」「The boobs on the bus go up and down, up and down, up and down. The boobs on the bus go up and down....... All through the town.」~~第八季4集。試圖說服莉莉與馬修他會是最佳的代理監護人。(這人腦袋有問題的「完美例子」。)

「你會愛上阿姆斯特丹的,小兄弟。」~~第八季4集。莉莉與馬修為了選出最佳代理監護人舉辦了一場問答大賽,題目是「Bird and Bee」(關於性教育之類的)時,巴尼的答案是.......實戰教學。(又是個這人腦袋有問題的「完美例子」。同一集!天哪!)

「我知道心碎很痛,小兄弟,但是你遲早會在愛上別人的,因為時間可以修補一切.......但修補不了那賤人(碎掉)的窗戶!......逃啊!」~~第八季4集。莉莉與馬修為了選出最佳代理監護人舉辦了一場問答大賽,題目是.......謎,反正巴尼計劃教馬文(莉莉與馬修的兒子)丟磚塊砸窗來發洩被甩的怨恨。(又是個這人腦袋有問題的「完美例子」。同一集!天哪!)

「Guys, I got a new bro, a bro who puts all other bros to shame. Bitches love him. He buries bones all day. No one chase tail like him.」~~第八季5集。巴尼的新泡妞夥伴,是一隻叫「Brover」的小狗。(好可愛啊!!!!!!!)

沒有留言: